84 【話題】「土耳其」「牙買加」「象牙海岸」ってなんて読む? 世界の国名の難読漢字
1: みなみ ★ 2019/03/17(日) 14:42:07.79 ID:ExqNiQKM9
米はアメリカ、英はイギリス。他にも、独、仏、伊、露、豪……くらいは常識の範囲内でしょうか。では、「伯剌西爾」は? 「牙買加」はどうでしょう?

今回は、「世界の国名の漢字表記」を集めてみました。すべてちゃんと辞書に載っている表記ばかりです。半分以上答えが分かれば、かなりの漢字通といえるでしょう。


問題

Q:土耳其 Q:秘露 Q:葡萄牙 Q:西班牙 Q:瑞士 Q:亜爾然丁 Q:氷島 Q:愛蘭 Q:牙買加 Q:象牙海岸 Q:墨西哥 Q:越南 Q:比利賓 Q:新嘉坡 Q:蒙古 Q:希臘 Q:泰 Q:巴奈馬 Q:伯剌西爾 Q:羅宇 Q:智利 

Q:埃及 Q:玖馬 Q:突尼斯 Q:叙利亜 Q:馬来西亜 Q:新西蘭 Q:蘇丹 Q:摩洛哥 Q:利比亜 Q:烏克蘭 Q:丁抹 Q:墺太利 Q:瑞典 Q:洪牙利 Q:勃牙利 Q:波蘭 Q:羅馬尼亜 Q:芬蘭 Q:摩納哥 Q:土弥尼加 Q:玻里非

no title

答え
↓ ↓  ↓
以下ソースで読んでね 3/17(日) 12:00配信
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190317-00000017-it_nlab-life
2: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 14:42:52.24 ID:zDZb9Eev0
所詮当て字

8: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 14:45:48.65 ID:HEv0/bOa0
「象牙海岸」は「ぞうげかいがん」だろ?
「象牙海岸共和国」というのを今ではコートジボワールと書いているのであって、
「象牙海岸」を「コートジボワール」と読んだことなんかないぞ。

9: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 14:45:50.74 ID:sV/5xGgV0
象牙海岸は象牙海岸じゃろ
コートジボワールは読みの方が後付け

10: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 14:46:43.36 ID:riShgmKP0
象牙海岸はゾウゲカイガンだよ。
それをコートジボワールと読むのは、米国(ベイコク)をアメリカと読むごとし。

56: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 15:03:12.84 ID:8cAjr6tw0
>>10
Cote d’Ivoireを逐語訳したら象牙海岸じゃん。

72: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 15:08:02.78 ID:HEv0/bOa0
>>56
だから「象牙海岸」は意訳なのであって、音訳じゃないんだから読めと言われたら「ぞうげかいがん」以外に読みようはなくて、
「コートジボワール」と読むと思ってたらバカだろ、って話をしてるんじゃないの?

19: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 14:50:51.34 ID:XX2c505W0
ペルーとジャマイカは読めんかった
象牙海岸は…まぁ意訳なんだろうが読み方は違うだろ

20: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 14:50:54.91 ID:4zECFU9E0
明治初期に、地名は漢字で書くのが原則って時代のムダ知識。
最初からカタカナ原則にしておいたら、北海道や沖縄の地名はもっと平易になった。

91: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 15:14:40.77 ID:TDbBbscB0
>>20
沖縄は自前で漢字を使っていたからそれを尊重したまでのこと。
北海道でも東北地方のアイヌ語地名の当て字を踏襲したものが多い。

21: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 14:51:00.85 ID:4OoHLQ8D0
普通話じゃん

25: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 14:52:30.47 ID:GzT8s3og0
なぜアメリカは米国なのか?

29: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 14:55:11.22 ID:7C96d4tj0
>>25
亜米利加だからじゃないかな

86: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 15:12:34.98 ID:/nrLvBuJ0
>>29
アメリカンはメにアクセントがあるから江戸時代の日本人には
メリケンに聞こえたりビリケンに聞こえたりしたそうな。

28: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 14:54:04.05 ID:knJ4qMvU0
カタカナという文字があるのに
なぜわざわざ中国の文字で書く必要がある

38: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 14:58:26.99 ID:IEY9FMNi0
夜露死苦

40: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 14:58:50.25 ID:0AvFZXRO0
これは全部中国での表記 日本と違うこともある アメリカは美国

47: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 15:00:57.31 ID:SbPX82zj0
コートジボワールだけなぜちゃんと訳なんだよw
高戸而春とかにしろよw

48: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 15:01:11.31 ID:/s+nALMv0
中国語齧ってると簡単な問題。

60: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 15:03:51.14 ID:8Dk5tzhU0
昔の地図には西アフリカ沿岸の地名が象牙海岸だけでなく
黄金海岸とか穀物海岸とか胡椒海岸とか奴隷海岸とか表記されていた

68: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 15:05:27.69 ID:SbPX82zj0
米→アメリカ「はあ?じゃ、米を輸入しろよw」
仏→フランス「なぜブッタ国なんですか?」
英→イギリス「いや、うちブリテンだし」
独→ドイツ「独裁の独?シャレになってねえだろw」
支那→中国「私の国は日本の支店じゃないアル」

失礼すぎだろ日本

85: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 15:12:16.34 ID:mODZTpgD0
>>68
支那は自分でそういってるんじゃね?
失礼な漢字当てるのって中国のお家芸だろ

75: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 15:10:24.52 ID:XO4psoit0
日本語では象牙海岸
英語ではアイボリーコースト
フランス語ではコートジボワール

76: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 15:10:27.33 ID:SbPX82zj0
露と豪はなんとなく国のイメージとあうんだが
米、仏、独あたりはめちゃくちゃだよね

77: 名無しさん@1周年 2019/03/17(日) 15:10:43.78 ID:TDbBbscB0
中国語から入ったものと日本の音読みで作ったものとがあってややこしい

引用元: http://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1552801327/

このページへチップを贈る

新着記事

「その他」カテゴリの最新記事

RTランキング

コメント

1. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 15:29:29  ID:I1ODM1MTE このコメントへ返信

わからないのばっかだな。教養ないなって改めて思った。

2. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 15:34:49  ID:Y2ODUxMjA このコメントへ返信

おかん台湾人だからけっこう読めるな

3. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 15:35:12  ID:EyNzA2ODE このコメントへ返信

当て字なんだから、知らなければ読めるわけないだろ

4. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 15:35:58  ID:M5NTAwNjA このコメントへ返信

キラキラネームのようで当て字自体好きじゃない

5. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 15:37:41  ID:Q4MjA1NDc このコメントへ返信

学生時代に頑張って覚えたのを思い出しましたw

6. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 15:39:05  ID:E2MTU2NTE このコメントへ返信

スレチですが、韓国の嫌がらせ、モルゲッソヨ像の対抗馬、「グリーティングマン」😂 検索!

韓国からの「大きなプレゼント」提案に悩むベトナムの都市
2019年03月17日 中央日報
 ベトナム中部の古都フエ市が京畿道南楊州市(キョンギド・ナムヤンジュシ)から大型彫刻像のプレゼント提案を受けて深い悩みに陥った。 現地紙トゥオイチェーが16日に伝えたところによると、南楊州市長はこのほどフエ市に作家ユ・ヨンホによる高さ6メートルの彫刻像「グリーティングマン」を贈りたいと提案した。2月に南楊州市がフエ市と友好交流協定を締結したのを記念するためだ。

7. 小僧   2019年03月17日 15:41:24  ID:M1NTk1OTM このコメントへ返信

サッカーの強豪国は知ってたけど、他のはさっぱり分からんわ。

8. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 15:42:02  ID:I4NDc5OTk このコメントへ返信

一番はドミニカ?

9. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 15:45:18  ID:A1NTA2NjI このコメントへ返信

剣橋でケンブリッジっと読むのは笑ったが
埃国とかひでえ名前で呼ばれているエジプト先輩

10. 小僧   2019年03月17日 15:45:26  ID:M1NTk1OTM このコメントへ返信

※8さん
トルコです。ソース元に答えがあります。

11. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 15:46:15  ID:cwMjQ3MjA このコメントへ返信

アイスランドしかわかんね

12. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 15:49:35  ID:c1NDk1ODk このコメントへ返信

スエーデンや(国名じゃないが)サンフランシスコのような「昔の読みに当て字を施した」奴は地味に難解だな
何でサンフランシスコが桑港やねん!…って思ったわ

13. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 15:55:22  ID:E3NDYxODk このコメントへ返信

これ中国語やんけ

14. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 15:59:04  ID:QzOTI3MjM このコメントへ返信

たった今変な名前の国が独立したら
それに合わせて当て字すんの?
ヘムムメセカヒ国とか出てきたらどーすんだろ

15. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:02:16  ID:kzNDA5Mzk このコメントへ返信

>本スレ85
地域名:支那(China) 国名:中国(中華〇国の略)という地域名≠国名パターンね
地域名:朝鮮/高麗(Korea) 国名:韓国(大韓〇国の略)と同じ

16. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:03:34  ID:kzNDA5Mzk このコメントへ返信

※14
そーゆーのは中国がやることなので、気にしなくてよい

17. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:05:08  ID:E3NDY2OQ= このコメントへ返信

※8
ドミニカ=土弥尼加
ソース元に載ってたよ

18. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:07:35  ID:k0ODQ5Nzg このコメントへ返信

カタカナで書くのが正しい表記、こんな漢字のオンを利用する書き方は現代日本では無意味、この表記は漢字が日本に伝来してなんとか日本語を漢字のオンを利用して書こうとした古墳時代の日本語表記法で無意味。

19. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:11:25  ID:I5Njg3MDE このコメントへ返信

支那(シナ) これの何処が失礼なんだよ音当てただけでChinaと同源だろ、歴史修正主義者の戯言じゃん。

20. 大阪枚方市民!   2019年03月17日 16:11:34  ID:k1NDk5NTc このコメントへ返信

アホやから分らんわな(笑)無知さに情けなくなる(笑)
10番目のぞうげかいがんかな?あれだけ分かるな

21. 大阪枚方市民!   2019年03月17日 16:13:13  ID:k1NDk5NTc このコメントへ返信

※5
凄いですな。私などは勉強そっちのけで遊んでばかりでした

22. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:13:51  ID:U4OTQ0OTY このコメントへ返信

※14
今期プリキュアのマスコットキャラクター「フワ」の本名は
「スペガサッス・プララン・モフーピット・プリンセウィンク」だが
中国語訳で「斯佩嘉薩斯・普拉蘭・莫福皮特・普林賽溫克」だ。
だからどんな国名でもなんとかなるんだろうな。

23. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:18:03  ID:g1OTc0OQ= このコメントへ返信

そもそも当て字だろ。
分かりにくくて当たり前だよ。
日本人は、漢字の意味を考えるから尚分かりにくい。

24. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:18:56  ID:U3NDg0ODU このコメントへ返信

越南、蒙古くらいしかわからん。

25. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:19:52  ID:kzNDA5Mzk このコメントへ返信

>本スレ77
(1)幕末から明治にかけて、中国古典の鬼だった日本の知識人が訳して作った系
   音訳だったり意訳だったり。当時なかった国は訳されてない、当然。
   これを日本に来ていた中国人留学生が持ち帰ってあちらでも使っているものがあったり
(2)時代が下がって中国で訳された系。
   まず以て音訳。しかも現代北京語系なので、日本人は知らないし読めないw
   パターンがわかれば難しくはない。

て経緯の問題だからグチャグチャになってるのは当たり前。

26. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:19:59  ID:E3NDY2OQ= このコメントへ返信

※6
くそワロスwwww
何故、裸でお辞儀してるんですかね?
無駄にデカイくて場所取ってるし
ベトナムさん、悩む事はありません
笑われたくなければ、お断りしなさい

27. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:21:14  ID:ExOTQyMTE このコメントへ返信

牙って字は便利みたいだなw

28. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:21:17  ID:kzNDA5Mzk このコメントへ返信

なお「加州(カナダ)」「豪州(オーストラリア)」は中華の道州制での言い方が
長州とか薩州みたいに日本でも普及していて、それがイギリス連邦諸国に適用された例

29. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:21:54  ID:gyMDQ0ODQ このコメントへ返信

下らん記事や

30. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:22:21  ID:k0ODQ5Nzg このコメントへ返信

民主主義は吊り目・エラ張り人種には不向き。

31. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:23:46  ID:I4OTM4NDc このコメントへ返信

ほとんど読めないものが多い中で、氷島だけは何故か分かる謎

32. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:24:01  ID:E3NDQ3NDI このコメントへ返信

7番はアイスランド?

33. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:27:20  ID:kzNDA5Mzk このコメントへ返信

※27
※22にありますが、蘭も「ラン」として国名にも普通に使われてる表音文字ですな
「何とかランド→〇〇蘭/〇〇蘭土」という風に

34. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:28:14  ID:A4OTcwMTU このコメントへ返信

8個だけ読めたけど、ほぼ読めんw
勉強になりました

35. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:29:01  ID:Q4MjA1NDc このコメントへ返信

※21
ありがとうございます。本を読むのが趣味ですので、漢字で書かれた国名はよく出てくるんですよ。それで意地になって覚えましたw

36. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:29:47  ID:E5MTAwMTE このコメントへ返信

オリンピックの開会式で
日本を「ジャパン」て呼ぶだろ
あれもいい加減止めろよと思う
「日本」は「日本」なんだから
折角全世界にその国の自国の呼び名を広めるいい機会じゃん
何も英語呼びでなくても国名くらい
その国の主張でいいんじゃないかと
でも「にほん」か「にっぽん」かでまた揉めるんだろうなあ

37. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:33:00  ID:kyMDQ1Mjk このコメントへ返信

中国語の発音を元に漢字に置き換えられた中国語そのもののモノが多く、現在の日本人に馴染みがないのは中国からの文化的影響が皆無な証で好ましいこと

38. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:33:32  ID:c0NjkyOTc このコメントへ返信

おらんだ阿蘭陀の正式国名は
ネザーランド?ネーデルラント?

39. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:36:07  ID:kzNDA5Mzk このコメントへ返信

※36
ダメです。公用語でしか呼ばれません。
なおオリンピックでの第一公用語はフランス語、第二公用語は英語なので、フランス語での呼称が優先されますw

40. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:43:50  ID:EyNDgzMjY このコメントへ返信

ネットで台灣の新聞を見ていたら勉強になるわ。国際欄がこんな感じだ。

41. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:45:15  ID:EyNDgzMjY このコメントへ返信

鳥克蘭→ウクライナ
舊金山→サンフランシスコとか

42. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:45:36  ID:UwODA4MTg このコメントへ返信

関取の候補名かと思った。

43. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:48:18  ID:E0MzUyNjk このコメントへ返信

象牙海岸はコートジボワールであってるぞ
正確には
アイボリーコースト>象牙海岸だが

44. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:52:53  ID:E2OTI1MDY このコメントへ返信

『い』け花を『い』き甲斐にした『は』え抜きの『き』娘
『すず』絹を『なり』業に『せい』計たてた
『お』い立ちは『なま』半可ではなかった
『あい』憎『そう』前は『う』まれてこのかた
『しょう』涯通して『きっ』粋の『うぶ』だった

45. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:55:52  ID:E1NDk1OTg このコメントへ返信

そもそも「イギリス」なんていう国はないんだから読み方自体改めた方がいい。

English→いんぐりっしゅ→いぎりっしゅ→イギリスという、いかにも英国できない日本人らしい。

46. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 16:57:45  ID:Y5NDQ0MjM このコメントへ返信

※19
支那人曰く、「日本は本流の『本』なのに、うちは支流の『支』とはけしからん!
敗戦国のくせに!」だそうな。
次の大戦で日本が支那に勝つので、「支那」でいい。文句言わせない。

「シナ」とカタカナで書けば輩どもも文句言わない。東シナ海、南シナ海には噛み付いてこない。かつては「東支那海」と書いていた。

47. 名無しデス   2019年03月17日 17:03:16  ID:U5MDY4MDU このコメントへ返信

ひらがな・又はカタカナ を使えばええやん。

48. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 17:07:26  ID:QyOTU3NjA このコメントへ返信

自由太刀余波鋭鋒→ジュリアス=シーザーなんやぞ

49. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 17:14:16  ID:AwMTE0NDI このコメントへ返信

・・・全然読めない(ΦωΦ)

50. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 17:21:16  ID:A0MzIxNzY このコメントへ返信

単純に、国名漢字明記って風習はとうに廃れてる。

頻出だったG7並びにインドロシアと大陸国家のオーストラリア。
そして、もとより漢字表記の日中韓朝蒙古が残ったのみだな。

すでに廃れてるもん、覚えてどうなる?って話だわ。

51. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 17:26:12  ID:kwNDg2MDA このコメントへ返信

因みに北海道室蘭市にはイタンキ海岸という場所があり、当初漢字が充てられていたが後に片仮名になった。

52. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 17:26:16  ID:AwMTE0NDI このコメントへ返信

ひとつも読めない どうしよう・・(ΦωΦ)

53. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 17:30:32  ID:k0NTk3Mjk このコメントへ返信

なんかすげえどうでもいいなw
なんでこの記事をまとめたんだ?

54. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 17:35:58  ID:gxMzc2NDk このコメントへ返信

※45
イギリスの語源はEnglishじゃないんだが…これだから半島人はなぁ

55. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 17:36:51  ID:gxMzc2NDk このコメントへ返信

そういえば、コートダジュールは紺碧海岸だな

56. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 18:05:39  ID:MyODMwMTQ このコメントへ返信

漢字で書かなければいいだけンゴよねえ
完全究極アルティメットウルトラ論破ンゴよねえ

57. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 18:10:48  ID:kwODUxMDE このコメントへ返信

略字としての土(トルコの方)、瑞(スウェーデンの方)、西、葡、伯、蒙、越、比は
まあ使うんじゃないかな

58. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 18:12:48  ID:IzMjA4NDA このコメントへ返信

読むじゃなくて表すだからな

59. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 18:20:11  ID:k5MzU0ODY このコメントへ返信

漢字はチャイナのモノなのでハイシしてほしいカタカナとひらがなとエイゴだけでいいです

60. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 18:36:48  ID:I2NjgxNTg このコメントへ返信

アルゼンチンはかろうじてわかる

61. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 18:40:55  ID:g4MjcxOTk このコメントへ返信

トルコ、ジャマイカ、コートジボワール。以上。難しかった。

62. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 18:43:40  ID:A5NTYzOTY このコメントへ返信

漢字は古代中国の漢その他の文字であって、現在のチャイナのものではない。

63. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 18:47:35  ID:A5NTYzOTY このコメントへ返信

仮名だけでいいというのは朝鮮人の思想。

64. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 18:49:24  ID:g4MjcxOTk このコメントへ返信

1トルコ、2ペルー、3ポルトガル、4スペイン、5スイス。

65. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 18:59:27  ID:g4MjcxOTk このコメントへ返信

6アルゼンチン、7アイスランド、8アイルランド、9ジャマイカ、10コートジボワール。

66. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 19:11:38  ID:gzNzM4MDc このコメントへ返信

※45
 >>いかにも英国できない日本人らしい。
そういうお前の日本語が不自由だというとんでもなくお間抜けなギャグwwww

67. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 19:34:33  ID:M5Njc1MTY このコメントへ返信

あほくさ。
活版印刷のために昔はこういう字を当てたという歴史の話だろ。
今カタカナがあるのに、これを教養とか言って読ませてマウントとりたがるアホは殴っていいよね。

68. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 19:43:39  ID:QyNzcyODI このコメントへ返信

>>45
江戸時代はエゲレスと発音されてた
ポルトガルを通じて伝わったはず
オランダもポルトガルから
ポルトガルの言葉多いよ、天ぷら、金平糖、合羽…

69. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 19:44:11  ID:I0Mzk5Nzk このコメントへ返信

※45
イギリスの元はEnglish(イングリッシュ)からじゃなくて
ポルトガル語のイングレスInglês、オランダ語のエンゲルスEngelsが語源だよ
イングレス、エンゲルスが訛ってエゲレスになり英吉利の当て字になり
後に更に訛ってイギリスになった

ポルトガルやオランダは鎖国前、鎖国中に日本と密な交流が有ったから
英国当人に名乗られる前ににポルトガルやオランダから英国の話しを聞いてた訳
それでポルトガル人やオランダ人の使う英国を指す単語をそのまま使った

70. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 20:32:45  ID:gxOTA3OTQ このコメントへ返信

まるでキラキラネームだねえ、読めないわ。

71. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 21:54:51  ID:Q5NDIxNzY このコメントへ返信

半分くらいしかわかんなかったw

72. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 22:57:11  ID:c0NDIyNTY このコメントへ返信

仏恥義理ならわかるが…所詮当て字で丸覚えしなきゃわからないんだから漢字が趣味じゃない人にはあまり意味ないんじゃ?江戸時代の古文書だっ

73. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 22:58:42  ID:c0NDIyNTY このコメントへ返信

仏恥義理ならわかるが…所詮当て字で丸覚えしなきゃわからないんだから漢字クイズが趣味じゃない人にはあまり意味ないんじゃない?ワイも興味なし。

74. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 23:11:56  ID:k4NDM2ODg このコメントへ返信

全然わからなかったしw
「夜露死苦」で吹いただけであった・・・w

75. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月17日 23:38:28  ID:MxMTQ3NTM このコメントへ返信

それにしても牙率の高さよ

76. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月18日 00:19:59  ID:c2NzY1MTI このコメントへ返信

当て字だからな。  難しいよな。

77. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月18日 00:22:43  ID:Y1MDQ2Mzg このコメントへ返信

面白いわw
音と合わせてと思ったけれど、結構難しいw

78. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月18日 00:25:11  ID:c3NTg2NDA このコメントへ返信

糞みたいな記事だな。
読む価値無し。

79. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月18日 00:29:44  ID:c4MDIwMDg このコメントへ返信

キラキラネームかな(笑)普通に無理だろ

80. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月18日 01:52:51  ID:g2NDM5NTI このコメントへ返信

今度は日本の地名でお願いします
北海道ならいけると思う(道民じゃないけど)

81. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月18日 08:01:48  ID:A4MTU1NA= このコメントへ返信

韓国と書いて、、、北朝鮮と書いて、、、
なんと読もうか悩む

82. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月18日 09:44:16  ID:IxMzk3MzI このコメントへ返信

福澤諭吉先生の『文明論之概略』も終始こんな感じだった
漢検の勉強ちゃうわーいルネッサーンス
と泣きながら読んだドMで髭男爵だった大学時代のおもひで

83. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月18日 10:22:54  ID:E3NzE0NDA このコメントへ返信

70年万博のときにあったなあ、象牙海岸館

84. 名無しさん@ほしゅそく   2019年03月18日 11:03:23  ID:kyNjIxMzY このコメントへ返信

玻里非は国名という指定がなければパリピとしか読めない



*アダルトなど禁止ワードを設定しています。